نمایش صوتی دو حکایت از مرزبان نامه به زبان ژاپنی (با زیرنویس فارسی)

۱۳ مهر ۱۴۰۰ | ۱۳:۴۷ اخبار و رویدادها ژاپن
تعداد بازدید:۴۵۶
گروه نمایش دانشجویان زبان و ادبیات ژاپنی دانشگاه تهران با همکاری «مرکز پژوهشی آسیای دانشگاه تهران» تقدیم می‌کند: دو نمایش به زبان ژاپنی با زیرنویس فارسی

پوستر برنامه


گروه نمایش دانشجویان زبان و ادبیات ژاپنی دانشگاه تهران که از سال 1394 به سرپرستی دکتر سید آیت حسینی تشکیل شده است، تا کنون اجرای پنج نمایش به زبان ژاپنی را در کارنامه خود دارد.

پس از شیوع بیماری کرونا، نمایش‌های این گروه به شکل نمایش صوتی (تئاتر رادیویی) تولید می‌شوند و با اضافه کردن تصاویر به آن‌ها انیمیشن‌های ساده‌ای ساخته می‌شود.

تاکنون متن کلیه نمایش‌های اجرا شده این گروه از بین نمایشنامه‌های مشهور ژاپنی انتخاب می‌شدند، اما در سال 1400 برای نخستین بار دو داستان ایرانی (دو حکایت از کتاب مرزبان‌نامه) برای تولید نمایش انتخاب شدند.

کلیه مراحل تولید این اثر (انتخاب داستان، نگارش نمایش‌نامه، ترجمه نمایش‌نامه به زبان ژاپنی، تمرین و تولید نمایش صوتی، تصویرسازی، تهیه زیرنویس، انتخاب موسیقی و افکت‌های صوتی و تدوین) را دانشجویان عضو گروه نمایش دانشجویان زبان و ادبیات ژاپنی دانشگاه تهران با استفاده از فضای مجازی انجام داده‌اند.

تصویرگری و کارگردانی این دو نمایش بر عهده خانم محبوبه مظاهری بوده است. تا کنون یک پایان‌نامه تحصیلی به موضوع تأثیر نمایش‌های این گروه بر روی یادگیری زبان ژاپنی در دانشگاه تهران اختصاص یافته است.

نمایش‌های پیشین گروه نمایش دانشجویان زبان و ادبیات ژاپنی دانشگاه تهران:
بازگشت پدر، کان کیکوچی، 1395
بادکنک کاغذی، کونیو کیشیدا، 1396
درنای شب، جونجی کینوشیتا، 1397
راهب نابینا، یوکیو میشیما، 1398
دستکشی برای بچه‌روباه، نان‌کیچی نی‌ئی‌می 1399
دو حکایت از مرزبان‌نامه، 1400

 


لینک IGTV نمایش نخست؛ داستان شتر تنبل

لینک IGTV نمایش دوم؛ داستان خروس و روباه


( ۹ )

نظر شما :

توجه! لطفا دیدگاه خود پیرامون این مطلب را در این قسمت درج نمایید و برای ارسال سایر درخواست ها و پیام ها به بخش تماس با ما مراجعه فرمایید.

امیر افشار ۰۳ آبان ۱۴۰۰ | ۱۰:۱۷
عالی !!!